Renovemos la cultura sorda!

Header image
Watch video
Finished 14 / 02 / 2015
Accomplished!
Received
$ 4,154
Minimum
$ 2,884
Optimum
$ 3,726
67 Co-financiers
Channel
  • Contributing $ 11

    Acknowledgment: your name will be included in the credits of the videos

    We will include a list with the names of every one helping us realize this project. The list of names will be also published in a highlight place at the site.

    > 14 Co-financiers
  • Contributing $ 21

    Certificate of thanks

    You will receive a PDF certificate of thanks signed by the editors of the page, sent electronically and your name will be mentioned in the list of donors.

    > 12 Co-financiers
  • Contributing $ 42

    Acknowledgment: download of our unreleased documentary "Fragments of a Deaf history (Work of Auguste Bébian)"

    We will send you a link for downloading our unreleased documentary "Fragments of a Deaf history (Work of Auguste Bébian)" (by the Venezuelan-French filmmaker Victor Correa Cova, 2011). We will also send you a printed certificate of thanks signed by the editors of cultura-sorda and will include your name in our list of donors.

    > 19 Co-financiers
  • Contributing $ 53

    Product: Printed historical calendar 2015 (Deaf world topics)

    People helping us with an amount equal to or greater than 50,- € will receive a printed calendar 2015, illustrated with historical images of the Deaf world. You can also download our documentary film "Fragments of a deaf history (Work of Auguste Bébian)" (by the Venezuelan-French filmmaker Victor Correa Cova, 2011). Finally, your name will be included in our list of donors.

    > 20 Co-financiers
  • Contributing $ 211

    Banner of sponsor at the website

    Those institutions or people making a donation of 200,- € or superior will receive recognition on our website through a banner placed at the bottom of the first page. The banner will be designed with the artwork and text provided by the donor (with the limitations imposed by laws and by the principles advocated by our website) and will be maintained online for 6 months.

    > 02 Co-financiers

Listo el primer video de la nueva página!

28 | 12 | 2014

Luego de varias semanas de trabajo, de discusiones y correcciones, el equipo de traductores sordos que conformaron, entre México DF y Morelia, Ernesto Escobedo y Mauricio Campos-Ortiz, acaba de publicar la primera traducción a una lengua de señas nacional (la mexicana, LSM) de un texto de cultura sorda.

Se trata de la introducción que escribe Alejandro Oviedo a un artículo del prócer cubano José Martí, de 1875, luego de una visita que Martí hiciera a la escuela de sordos de México (el artículo completo, en PDF, puede  descargarse aquí). Este video servirá de base para iniciar una discusión colectiva, en nuestras redes, acerca de cómo deben ser los videos siguientes. Esto implicará definir detalles técnicos de la filmación así como aspectos de la traducción del castellano a las diversas lenguas de señas nacionales.

De tal modo, más que un producto acabado, esta producción debe verse como un trabajo pionero que nos servirá para redactar, en consenso, un manual con instrucciones, que se publicará en castellano de dificultad media, en castellano de lectura sencilla y en señas internacionales. El manual será uno de los productos del proyecto que vamos a financiar con el dinero de la campaña en goteo.

Enorme gratitud con Mauricio, Ernesto y el equipo de colaboradores que les dieron apoyo técnico.

 

Comments

Inicia sesión para dejar un comentario